Nuits de la lecture 2021 Les contes audois

©Contes de fées, éd Jordy.jpg
© contes de fées, éd Jordy

"La lentille", "La femme plus rusée que le diable", "Le veilleur de morts"... ces titres ne vous disent rien ? Alors il est temps de découvrir ces contes audois sélectionnés spécialement pour l'événement dans la bibliothèque des Archives départementales de l'Aude Marcel Rainaud. Il vous suffira de quelques clics pour entamer votre voyage dans l'univers des contes.

Publié le

Quelle histoire !

Les Archives départementales de l'Aude Marcel Rainaud vous proposent la collection Quelle histoire !, des textes sélectionnés dans nos fonds et mis en voix par Cécile, notre bibliothécaire.

Nous débuterons cette série par un florilège de contes audois.

Des contes pour tous...

Nous vous proposons sept contes pour toute la famille.

​Le rat

Le souci de sa beauté peut parfois mener tout droit… dans l’estomac d’un chat.

 

"Le rat", conte de randonnée (histoire en chaîne) a été rapporté par Jean-Pierre Piniès dans la revue Folklore de l’été 1982.

PINIES Jean-Pierre. "Randonnée". Folklore, 1982, Tome XXXV, 2, pp.19-20.

Ouvrage en consultation sur place, cote 22 PER 12

Mélanie

Quand une vieille petite bonne-femme met en déroute trois brigands… avec une pomme !

 

Mélanie et les trois voleurs, conte-nouvelle, est extrait du recueil constitué par le journaliste Jean-Pierre Alaux, lorsqu’il animait le programme « Si mon païs m’était conté » dont l’objectif était de « ressusciter le passé légendaire des Pays d’Oc ».

Si mon païs m'était conté : contes recueillis par Jean-Pierre Alaux.- 167 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm

Ouvrage en consultation sur place, cote D°1890

La femme est plus rusée que le diable


La femme est plus rusée que le diable et plus courageuse que son mari aussi… Et heureusement, car le mari serait encore aujourd’hui en train de labourer, cultiver, récolter pour le compte du démon.

 

La lentille


Quand un homme a une lentille, il se croit plus malin que tout le monde. Il a tort.

"La femme est plus rusée que le diable" (conte de l’ogre ou du diable dupé) et  "La lentille" (conte randonnée) sont extraits du recueil publié et traduit par Louis Lambert (1835-1908), musicien et humaniste intéressé par la chanson et le conte populaire. Il a rejoint dès sa fondation la Société pour l’Etude des Langues Romanes dont l’objectif était d’étudier les langages, mœurs, coutumes, proverbes… des pays de langue d’oc. Il a conduit une enquête pendant une quinzaine d’années permettant de collecter et de transcrire « le patrimoine » oral de l’Aveyron et alentours.

Contes populaires du Languedoc / [recueillis par] Louis Lambert ; préf. de Jean-Marie Petit .- Carcassonne : GARAE, 1985, Impression : 11-Carcassonne : Impr. Gabelle.- 227 p. : couv. ill. ; 22 cm (Classiques du conte populaire) 

Note(s) : Texte occitan et trad. française à la suite. - Bibliogr. p. XX-XXI . Index 
Reproduction : Reprod. en fac. sim. de l'éd. de Montpellier, C. Coulet, 1899 La préf. est propre à l'éd. de 1985 
Ouvrage en consultation sur place, cote  D°1681/2

La légende des bons et des méchants


Une explication de l’humanité en 30 secondes.

La légende des bons et des méchants rappelée par l’écrivain Auguste Fourès dans les "Countaralhos d’en Bernat" est rapportée par Gaston Jourdanne dans sa Contribution au Folk-lore de l’Aude
 

Contribution au folk-lore de l'Aude :  usages, coutumes, littérature populaire, traditions légendaires / Gaston Jourdanne.- GP Maisonneuve et Larose.- X-243 p. ; 24 cm.- (Contributions au Folklore des provinces de France ; 12)

Titre de couv. Folk-lore de l'Aude. _ Reprod. en fac-sim. de l'éd. de 1899- 1900. _ Extrait du Moniteur de l'Aude, 1899, et des Mémoires de la Société des arts et des sciences de Carcassonne, 9. _ L'éd. de 1973 est précédée d'une préface de Raymond Gougaud. _ Notes bibliogr.
Ouvrage en consultation sur place, cote  D°1320

La grenouille de Narbonne


A Narbonne, dans l’église Saint-Paul-Serge, une grenouille à la patte cassée attend de marbre, dans le bénitier, depuis des siècles. Voici enfin révélée la véritable origine de la légende… parmi plein d’autres tout aussi véridiques !

Cette version de la légende de "La grenouille de Narbonne" est extraite du recueil de contes du Languedoc choisis par Bertrand Chavardès.

Contes du Languedoc : récits du folklore languedocien  / choisis et adaptés par Bertrand Chavardès ; illustrations de Jean-Pierre Évrard.- Paris : Hachette, 1979 ( 45-Malesherbes : impr. Maury ) .- 153 p. : ill. en noir et en coul., couv. ill. en coul. ; 26 cm.- (Collection vermeille)
Ouvrage en consultation sur place, Cote : D°4496

D’autres pistes pour percer le mystère de la grenouille de Narbonne sont proposées sur Occitanica, le portail de la culture et de la langue occitane. 
 

Le petit Benedicite

Parier avec le Diable demande de l’audace. Le petit Benedicite en a à revendre, cela tombe bien… Il va en avoir besoin !

Le petit Benedicite (conte de l’ogre ou du diable dupé) a été transcrit et rapporté par Auguste Armengaud à partir du conte raconté par Marie Armengaud en 1984.

Armengaud Auguste. "Le petit Benedicite". Folklore, 1985, Tome XXXVIII, 1-2, pp. 10-11.

Ouvrage en consultation sur place, cote 22 PER 12

... et des contes à ne pas mettre entre toutes les oreilles

Qui a dit que les contes, ce n'était que pour les enfants ? Les Archives départementales vous proposent deux contes pour un public averti à partir de 15 ans. 

 

Le veilleur de morts


A l’époque, quand quelqu’un mourrait dans une famille, il ne fallait pas laisser le défunt seul ni le jour, ni la nuit… Le jour, les gens du village se relayaient, mais la nuit ? Personne ne voulait rester… sauf le cordonnier.

 

Le chemineau de Cailhau  


Lorsqu’un brave garçon résiste aux avances d’une femme… pour un fromage.

"Les veilleurs de morts", conte facétieux et "Le chemineau de Cailhau", conte licencieux qui suit, sont extraits du recueil de contes de Jean et Christiane Guilaine. Il compile des contes collectés au début des années 1980 dans différents coins des Corbières.

Contes populaires des Corbières / Christiane Guilaine, Jean Guilaine.- Les Baux-de-Provence : JM Desbois éditeur, DL 2017.- 1 vol. (269 p.) couv. ill. en coul.; 21 cm.

Notes : La version en occitan (languedocien) est donnée pour deux contes.
Annexes : Glossaire, p. 255-[256]. Sources, p. 257-[266]
Ouvrage en consultation sur place, cote D°5703
 

Contes audois ? Oui et non !

Les contes se déroulent dans des lieux et à des moments indéterminés : "il était une fois", "Il y avait un homme qui"... Ces formules leur donnent un caractère flou, intemporel... et universel ! Il existe une trame commune, un «conte-type» qui se déclinera selon les lieux, « les ingrédients » et la parole portée par le conteur à travers l'histoire... et la géographie ! Les contes s’inscrivent dans différents registres : contes merveilleux (le surnaturel devient réalité), contes facétieux (comiques et humoristiques), conte de l’ogre et du diable dupé (un garçon futé triomphe de la méchanceté et de la bêtise de l’autre), conte randonnée (des événements s’enchainent avant de revenir au point de départ), etc. Ce modèle de classification est international. Publié en 1910 par le finnois Antti Aarne, il fut élaboré à partir des premières collectes des frères Grimm, puis augmenté par l’américain Stith Thompson en 1964 et repris et adaptée au domaine français par Paul Delarue et Marie-Louise Tenèze dans Le conte populaire français (1998) où "pour chaque conte est donnée une version type et le schéma détaillé des éléments présents selon son aire culturelle."